Gongliao (貢寮; “Tribute Hut”) District
Transliteration into Hoklo Taiwanese 摃仔 (gong-a; “hit + noun suffix; characters that have different meaning in Mandarin) of Basay aboriginal place name Kona, meaning “trap for catching wild animals”. To this was added 寮 (liao; “hut”).
Under Japanese rule, the middle syllable was dropped and the first character changed from 摃 (gong; "to hit") to 貢 (gong; "tribute").
Text and photos © Jiyue Publications 2011
No comments:
Post a Comment