subtitle

-- Working draft for upcoming book by Mark Caltonhill, author of "Private Prayers and Public Parades - Exploring the religious life of Taipei" and other works.

Friday, 25 November 2011

貢寮區 Gongliao Distict, New Taipei City

Gongliao (貢寮; “Tribute Hut”) District

Transliteration into Hoklo Taiwanese 摃仔 (gong-a; “hit + noun suffix; characters that have different meaning in Mandarin) of Basay aboriginal place name Kona, meaning “trap for catching wild animals”. To this was added 寮 (liao; “hut”).

Under Japanese rule, the middle syllable was dropped and the first character changed from 摃 (gong; "to hit") to 貢 (gong; "tribute").

Text and photos © Jiyue Publications 2011

No comments:

Post a Comment